Jogan Hainkel (teo_tetra) wrote,
Jogan Hainkel
teo_tetra

Categories:

Бет Нахрейн - моя страна! ܡܬܝ ܒܝܬ ܢܗܪ̈ܝܢ

Оригинал взят у serg_slavorum в Бет Нахрейн - моя страна! ܡܬܝ ܒܝܬ ܢܗܪ̈ܝܢ
Нашёл эту же песню в исполнении певицы Evelin Daoud:



В клипе дан английский подстрочник, который я перевёл на русский:

Моя родина Бет – Нахрейн
Я не забуду тебя до самой своей смерти
Когда горе исчезнет
Когда руки врагов перестанут душить нашу родину

Моя святая родина
Я поклялся придти, чтобы поднять твоё чело
И сокрушить врагов * …
И воздвигнуть твою славу
Моя возлюбленная родина

Наш любимый флаг… слава предков
Сейчас ты под ногами врагов и чужеземцев

Моя святая родина
Я поклялся придти, чтобы поднять твоё чело
И сокрушить врагов …
И воздвигнуть твою славу
Моя возлюбленная родина

* Бет - Нахрейн - Бет в переводе с ассирийского "Дом", Нахрейн - "Двуречие" или "Междуречие" т.е. Месопотамия - исконная земля проживания ассирийцев.
**Аnd crush the enemies in broken leg – в сломанной ноге – сентенцию не понял, поэтому оставляю без перевода.


Оригинал взят у roland_expert в Бет Нахрейн - моя страна! ܡܬܝ ܒܝܬ ܢܗܪ̈ܝܢ




Исполняет хор святого Мор Афрама (Ефрема Сирина) из города Халеб в Сирии.
Слова Джорджа Данмаша, музыка Габриэля Асъада.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments